Властелин колец: Братство кольца
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
| |||||||||||||||||||||||||||||
К сожалению файлы фильма удалены по требованию правообладателя.. Описание фильма Властелин колец: Братство кольца - The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring | |||||||||||||||||||||||||||||
Видеофайл содержит две звуковые дорожки: -русский дублированный перевод; -оригинальная английская.
| |||||||||||||||||||||||||||||
Творческий коллектив |
Кейт Бланшетт | Шон Бин | Орландо Блум | Алан Ховард | Билли Бойд | Меган Эдвардс | |||||
Cate Blanchett | Sean Bean | Orlando Bloom | Alan Howard | Billy Boyd | ||||||
| | | | | ||||||
Мартон Чокаш | Сала Бэйкер | Шон Эстин | Ноэль Эпплби | Питер Джексон | Джон Рональд Руэл Толкиен | |||||
Peter Jackson | John Ronald Ruel Tolkien | |||||||||
| | | | | ||||||
Элизабет Фрайзер | Эния | Дэвид Дональдсон | Эндрю Лесни | Марк Ордески | Майкл Линн | |||||
Ania Pieroni | David Donaldson | Andrew Lesnie | Michael Linn | |||||||
| | | | | ||||||
Филиппа Бойенс | Фрэнсис Уолш | |||||||||
|
Сообщить об ошибке
Внимание! Все поля обязательны к заполнению! |
Хотел пересмотреть 19 лет.... Помню 2002 год - 1 часть - Братство кольца, посмотрел, вроде очень неплохо! Начал смотреть 2ю часть, не зашло, перестал.... Прошло 19 лет... Пришло настроение посмотреть трилогию полностью, наконец то, а не только первую часть. Открываю фильм, рейтинг 9.5, такое - божественная редкость, комментарии просто вселенские!!!! Зря не смотрел!!! Смотрю... 1 часть... (19 лет....)
2.21 Боже, как нудно..... Это не мое.... Я не хочу это смотреть
И добавить нечего.В который раз посмотрев,нахожусь под впечатлением.Невероятное кино.Невероятная трилогия.
Согласен Алиса.Мы всей семьёй одолели две части.Правда обзевались.Фанатизм хренвая штука.
Что говорить - фильм входит в ТОП лучших фильмов всех времен, наверное по всем рейтингам.
Единственный вопрос к создателям и сценаристам (мультфильмов тоже) почему не была реализована сюжетная ветвь с Томом Бомбадилом и его женой, понятно что для общего сюжета он не обязательный персонаж, но все-же.
Если кто искал и нашёл прошу поделиться информацией что скачать.
Чувак,каждому своё)))мне тоже нравиться фильм про Потэра,но мир Средиземья мне больше по душе,и как ответил тебе парень что якаобыон не использовал магию из за того что не позволяли технологии спецэфектов,это все чушь,тогда был рассвет такого типа спецэфектов и если ы хотели то воспользовались ими,но дело в том что ты подразумиваешь под словом магия? бабах? бубум?,это тебе не звездные войны с ситхами,и не красочное и радужное фэнтези,если ты не заметил то магия у него подразумиваеться (как можно увидеть в хоббите и в LOTR) то магия для него это воодушевлять людей,проносить свет,или разговор на черном наречии.А если хочешь узнать какая у него есть еще магия то почитай Сильмариллион.
Нуу тут всё проще простого, спецеффекты того времени были хуже и дороже, на верное по той же причине в 4 эпизоде ЗВ битвы на мечах выглядят "жалко" по сравнению с 1-3.
На мой взгляд от изобилия неестественных эффектов фильм бы стал хуже, а бюджет картины и без того был раздут. Кроме того если обратиться к оригиналу то Гендальф непосредственно в битве против орков и не колдовал. Если из ходить из версии что сценарий не ризиновый и бюджет тоже, Что лучше сделать- Эпичное сражениё с толпой орков и тролем, либо Гендальф будет "сотрясать землю" убиваю кучку орков?), думаю выбор очевиден, так как "Из пушки по воробьям " это как то не очень.
P.S. Я поставил минус, и не потому что "Ярый Толкинист", а из-за глупости вопроса.
мдааааа........нет слов..... сравнить Властелин колец и Гарри Поттера....куда "мы" катимся...?
господа-читайте книгу! обязательно! к сожалению хронометраж фильма не мог вместить всю историю, поэтому основная идея потеряна...жаль сделали просто игровое кино...(да,согласен и восторжен, сделан на 10/10 лучше и быть не могло) но, многое потеряно...
P.S. ни в коем случае не хочу оскорбить почитателей Гарри (ибо сам иногда люблю пересматривать) красивая,история....спору нет, но сравнивать Кольца и Гарри.....это уж как то...хммм...разные "весовые категории"...
Спасибо за раздачку)
Пы.сы. Я понимаю, как я не права, но это мое субъективное мнение
Я как-то запуталась в чем мы здесь друг друга не допоняли, поэтому тоже прошу прощения, если непреднамеренно вас обидела. Могу сказать только, что в отношении Толкина совершенно с вами согласна. Очень уважаю его как человека и люблю его произведения.
1. Я не опровергала вашу мысль, а подтверждала ваше предположение. Странно, что вы этого не поняли.
2. ПОНЯТИЕ бессловесно?)) Если бы действительно был перевод "мое сокровище" или "моя драгоценность", не думаю, что ассоциация с ПОНЯТИЕМ "прелесть" была бы ощутимой.
Уважаемая Агния Горелкина, я понял что Вы не безразличны к иностранным языкам и, думаю, что эта симпатия имеет основания в Ваших профессиональных навыках, но:
1. "В этом плане сомнительно, чтобы Толкин обращался к Восточному христианству" - это моя мысль, которую Вы пытаетесь опровергнуть теми же словами.
2. Поверьте, пожалуйста, я не хочу Вас оскорблять, но из написанного Вами делаю вывод, что Вы очень плохо знакомы с Православным мировоззрением, в котором русское СЛОВО "прелесть" используется редко, а вот ПОНЯТИЕ "прелесть, самообольщение, гордыня, мечтательность и т.д." очень часто.
Резюме: Вы о чём?
По поводу "прелести". В оригинале "моя прелесть" звучит как "my precious". Precious - прилагательное, относящееся к чему-то, (1) представляющему большую ценность (драгоценные камни, например) или (2) очень сильно любимому (ребенок), или (3) отмеченному чертой изысканности (рафинированные манеры) и искусности (какой-то предмет искусства, например). В последнем случае подразумевается, что данный предмет или вещь обладает чарующей силой, благодаря вложенному в нему таланту. Precious становится существительным только в случае обращения, когда говорящий обращается к любимому человеку. И тогда вступают в силу первое и второе значение.
Ясно, что Толкин как блестящий филолог, лингвист и гениальный писатель очень удачно объединил все значения слова precious в одно как в отношении магического кольца (1 и 3 значения), так и в отношении его влияния на личность Горлума (1, 2 и 3 значения).
В этом плане сомнительно, чтобы Толкин обращался к Восточному христианству. Ему хватало многозначности английского языка (хотя слово само по себе имеет латинские корни: pretiositas - драгоценность).
На мой взгляд, переводчики очень удачно интерпретировали my precious как "моя прелесть". Они могли бы с равным основанием перевести выражение как "мое сокровище", но потеряли бы часть эмоциональности и значение №3. Однако выбрав "мою прелесть", желая того или нет, они внесли православно- христианский оттенок, который вы очень четко уловили. Вот такие вещи случаются при переводах, причем довольно часто - наполнение новым смыслом оригинального значения.
Для меня, именно в этом вся соль обсуждаемого вопроса.
Пойду дальше, и выскажу, наверное, странные мысли (и для меня самого).
Посвятив не мало времени изучению Православного и Римо-Католического мировоззрения, никак не могу избавиться от ощущения, что от "Гарри Поттера" веет Западным подходом к жизни, а во "Властелине Колец" нахожу, на удивление себе, не мало Восточного Христианства. Например, понятие "прелести" является ключевым в Православном мировоззрении. Ничего иного не могу предположить, как только то, что господин Толкин был очень тонким и рассудительным человеком, так как, надо думать, сам он "православной" литературы не читал.
Сдержанность от стремления к "волшебству" и чудесам также свойственна Православию.
Я не толкинист, но никак не могу даже рядом поставить "Гарри" и "Властелина".
Спасибо.
2.То, что фильмы о Гарри Поттере лучше ВК, это, конечно, очень "субъективное мнение" и с этим не поспоришь. Особенно "субъективно" оно выглядит на ветке обсуждение данной картины. Я уверен, что многих покоробит такое сравнение. Особенно, если учесть, что "Властелин колец - это философская сказка-притча, написанная для взрослых, а сага о Гарри Поттере изначально была обращена на детско-подростковую аудиторию. Удивительно, что Вы, со своей проницательностью, эту разницу не заметили.
3.Теперь позвольте ответить на Ваш вопрос. В самой первой части (их всего шесть) очень много противоречий с последующими пятью в плане возможностей героев. Объясняется это тем, что Толкин изначально стал писать продолжение детского "Хоббита", и по началу ВК и читается детской книжкой, где Гэндальф больше фокусник, чем могущественный волшебник. Затем, по мере написания, концепция книги усложнилась, а персонажи приобрели новые возможности, в том числе Гэндальф. В последующих редакциях Толкин не стал уже ничего менять, т.к. пришлось бы многое переписать, а этого делать было нельзя - книга уже жила своей жизнью, и фанаты такого насилия над ней не простили бы.
Кстати, уважаемые фанаты сего творчества, ответьте мне на один вопрос, который меня ужасно мучает - почему в первой части, когда все братство сражалось против тролля и орков, великий и ужасный Гендальф не применил волшебства, а сражался как простой смертный мечом?
Спасибо заранее за ответ.
Хорошая экранизация хорошей книги.
Оценка:5+ из 5.
Во-первых, повторяю: "Не нужно мне писать, чтобы я читал книги. Это фильм - самостоятельное произведение. И объяснять все детали он должен самостоятельно, без необходимости в сторонних сурсах".
Во-вторых, я не обязан при просмотре кинца держать на коленях мануал, чтобы хоть отдалённо понимать, кто все эти люди и что происходит, знаете ли... Режиссёр не смог объяснить - я не виноват в этом.
В-третьих, чё вы так прям на меня набросились все, набросились... Вот что значит высказать своё мнение. А вы как стадо готовы загнобить любого с вами несогласного.
В-четвёртых, вы даже не замечаете, что 90% "ответов" этого господина - отмазки уровня: "потому что" или "в книге так". А то, что в фильме этого не объясняется - так я видимо должен догадываться до всего этого сам, да?
В-пятых, русский язык всё-таки выучить вам не помешало бы. Сколько запятых пропущено - ужас. Я-то думал, что книжки Толкиена хоть немного учат людей грамоте.
P.S. Это как же вас цепануло, что вы зарегались только ради того, чтобы ответить мне? Я польщён, право слово (сарказм). Что, у бедного фанатика Средиземья подгорело от того, что кто-то посмел посягнуть на его икону для фапа?
Сегодня пересмотрела фильм впервые после премьеры и немного умилилась и расстроилась одновременно: как же всё и все свежи и первозданны)) по сравнению с трилогией про хоббита. Прямо повеяло воздухом Средиземья.
заглянула на ветку случайно, а набрела на жемчужину) читать было одно удовольствие! ловите и от меня плюсик, это самое малое что вы заслуживаете за такое терпение. Я бы точно поленилась вдаваться в разъяснения
Спасибо, ну а тебе в итоге все таки пришлось прочитать, но уже с моими ответами
держи +. Отличные ответы. Я тот бред вначале даже до конца не стал дочитывать, а отвечать господину "многоточию" и вовсе было лень.
от 28 Март 2015 13:06
Сначала Твой коммент черный шрифт -потом мое разъяснение красный.
5/5
самая великолепная сага за последние 50 лет!
P.S. ещё бы экранизировали "Хроники Амбера"-было бы бесподобно......и я бы мог сказать-жизнь прожита не зря.....я видел всё....
— Так думают все, на чью долю выпадает подобное, но это не им решать, В наших силах решать только что делать со временем, что нам отпущено... 10 из 10
Что же касается первой части трилогии (да и двух других тоже), то у меня всегда были вопросы касаемо логики. Если вы мне ответите на них, буду рад почитать. И не нужно мне писать, чтобы я читал книги. Это фильм - самостоятельное произведение. И объяснять все детали он должен самостоятельно, без необходимости в сторонних сурсах.
Итак, места в первом фильме, в которых логика совершает суицид:
Я раз 5 этот фильм смотрел и все равно он мне не по душе,столько времени уделил и всё в пустую не нравится мне такие фэнтези,как Гарри Поттер,Хоббит.
Властелин колец - вершина фэнтези, так что это явно не ваш жанр.
Посмотрел все части, во как зацепил, и хоббита тоже посмотрел.
Спасибо!
Прокатная, та, что была показана в Кинотеатре или же по ТВ.
Да. Иногда бывает различия, но очень редко.
Соглашусь с общим мнением, что смотреть фильм нужно в раширенной версии, особенно если вы читали книгу, т. к. в режиссерской версии (прокатной) было вырезано множество моментов, создающих "толкиеновскую" атмосферу. Жаль, конечно, что дубляжа для расширенной версии нет.
ОЦЕНКА: 10/10