Храбрая сердцем Хит!
Brave (2012)
| |||||||||||||||||||||||||||||
Скачать онлайн версию: | |||||||||||||||||||||||||||||
Video.mp4 | |||||||||||||||||||||||||||||
Кадры из фильма Храбрая сердцем - Brave | |||||||||||||||||||||||||||||
Смотреть онлайн: | |||||||||||||||||||||||||||||
Смотреть на android |
|||||||||||||||||||||||||||||
Скачать торрент Храбрая сердцем - Brave |
Качество | Перевод | Размер файла |
Дата добавления |
---|
Blu-Ray HD |
Проф. (полное дублирование) |
49.8 ГБ |
13 Сен 2022 |
Скачать
|
Blu-Ray HD 4K |
Проф. (полное дублирование) |
46.17 ГБ |
13 Сен 2022 |
Скачать
|
Blu-Ray HD 4K |
Проф. (полное дублирование) |
45.8 ГБ |
13 Сен 2022 |
Скачать
|
BDRip 3D HD |
Проф. (полное дублирование) |
8.9 ГБ |
13 Сен 2022 |
Скачать
|
BDRip 3D HD |
Проф. (полное дублирование) |
7.22 ГБ |
13 Сен 2022 |
Скачать
|
BDRip 3D HD |
Проф. (полное дублирование) |
5.46 ГБ |
13 Сен 2022 |
Скачать
|
Келли МакДональд | Эмма Томпсон | Билли Коннолли | Джули Уолтерс | Робби Колтрейн | Кевин МакКидд | |||||
| | | | | ||||||
Крэйг Фергюсон | Сэлли Кингхорн | Стивен Кри | Стив Пурселл | Патрик Дойл | Джон Ратценбергер | |||||
| | | | | ||||||
| | | | | | |||||
| | | | | ||||||
| | |||||||||
|
Сообщить об ошибке
Внимание! Все поля обязательны к заполнению! |
8 из 10
В трейлер вынесли самые "яркие" кадры для якобы затравки зрителя (типа "вечная проблема родителей и детей").
Пф. На самом деле в мульте не столько "непокорности" и "необъяснимого бунтарства" юности, сколько в этом единственном моменте. Так что те, кто сомневается в том, стоит ли смотреть "очередную рапунцель", отбросьте сомнения и предвзятый эмоциональный настрой. В отличие от двух первых "резиновых" недоисторий, в этой есть маленький смысл. Яркие волосы гг - не обозначают очередной истеричный персонаж. Да, графика, анимация, сюжет - не космос, однако, не смотря на вездесущую америкосовскую придурошливость второстепенных персонажей, в героях этого мульта больше здравого смысла, чем кажется.
Хотя, я думаю, многие зрители отметили кучу недосказанностей авторами относительно вселенной "храбрости".
Снимут ли продолжение? Будет ли еще один "ледниковый период"? ХДД
Оценка:8 медведей из 10.
Эта рыжая бестия просто прелесть !
Но все очень красиво : переливается бриллиантовым блеском шкура мамы-медведя, двигается как живой рыжий сноп пшеницы - шевелюра Мериды, сменяются холодные скандинавские пейзажи еще более холодными сказочными и заколдованными, льется грог и эль в корявые рты забавных викингов, - все более чем прилично и не по-мультяшному трагикомично.
Храбрые храбреют, сердечные пламенеют, смелые ищут приключений, мораль крепнет и к концу просто каменная глыба. Хороший мультфильм.
Очередной шедевр Пиксара, но этот как то выделяется от прежных
Давно хотела посмотреть, посмотрела. Но пересматривать не хочу, слишком наивный.
И да, Арзамасова переиграла точно, посмотрите и убедитесь сами.
Кстати, согласна, что рычащие звуки Мериды раздражают - перегнула Лиза Арзамасова, переиграла.
Мерида,своими рычащими звуками ужасно раздражала.
Вобщем не вызвала она у меня тёплых чувств.А потому взаимности у меня с мультиком не сложилось
P.s.первым для меня был Храбрая сердцем...неоценимо!
P.s. данный отзыв является только моим личным мнением и не является навязчивым.
Не нравится тавтология? А как вам "Храброе сердце" - "Brave heart", тоже тавтология, это, что сердце как надо, а руки и ноги трусливые и подлые? Или вот перевод фильма, "Definitely, maybe", а перевели как - "Да не может быть". Вообще-то это переводится как "Все может быть" или "Определенно возможно". Вообще не парьтесь, переводы названий это еще цветочки, а вот когда переводят саму картину студенты-практиканты, то тут настоящая катастрофа. Часто вообще все наоборот переводят, так на память - "В стране женщин" девочка говорит матери - "You look tough" - "Ты не выглядишь подавленно", а переводчики перевели, "Ты выглядишь испугано". В сериале "Балерины", в 11 эпизоде Мишель говорит "This is for rent" - "Это моя доля за квартиру", а переводчики перевели - "Это на время". Еще в одном фильме (не помню названия) один из героев говорит "She two-times me" - "Она мне изменяла (морочила мне голову)", а переводчик перевел, "Она в двое старше меня". Вообще-то фраза "Она в двое старше меня" звучала бы так (один из вариантов) "She is double my age". Так порой и хочется заматерится. Блин, вы хотя бы словарики держите под рукой, переводчики доморощенные, Two-times, это фразеологизм, коих в американском тысячи, и их надо переводить правильно, а то смысл сцены меняется.
Сам мультик, превосходный, вот только фальшивый скандинавский акцент, немного напрягает. Хотя, было смешно слушать, когда герой говорил "Зис ис грайд айдиа", а то, что болтал этот тормоз который стрелял из лука держа стрелу двумя пальчиками, вообще понять не было предусмотрено режиссером. Всем взрослым детям (кстати сама фраза "взрослые дети" есть оксюморон, это так, повыпендриваться, а повыпендриваться по англицки будет "Show off") обязательно к просмотру. Главная героиня просто оболденная девчушка.
5 из 5
Но голос Арзамасовой мне не очень понравился, ну вообще никакой
Уверен, что потеряно не всё. Америка ведь очень разная. В ней сейчас сконцентрировано всё самое худшее и самое лучшее, что есть в этом мире. Поэтому шедевры в сфере киноискусства для нее не редкость.
С оценкой мультфильма полностью согласен. Его увлекательность равна его же полезности. По-моему, отличное сочетание.
замечательный и поучительный мультфильм!!
есть, над чем задуматься.
пять!
хотя тема сисег не раскрыта!мульт про переходный возраст.
Нашёл на другом сайте...
А то Персик прямо папу Мэни слушается, на водопады гулять не ходит..и ласково общается с ним..
Авторы не думали, что дети после просмотра будут подражать гл. героине - не слушаться маму, убегать из дома и т.д.?:...smile227:
А я, я лучше ледниковый период ещё раз пересмотрю
5 из 5