Босх
Bosch (2014)
| |||||||||||||||||||||||||||||
К сожалению файлы фильма удалены по требованию правообладателя.. Описание фильма Босх - Bosch | |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
Творческий коллектив |
Титус Уэлливер | Джэми Гектор | Эми Акино | Лэнс Реддик | Энни Вершинг | Трой Эванс | |||||
| | | | | ||||||
Марк Дервин | Скотт Клэйс | Дедзи Ларей | Джейсон Гедрик | | | |||||
| | | | | ||||||
| | | | | | |||||
| | | | | ||||||
| | |||||||||
|
Сообщить об ошибке
Внимание! Все поля обязательны к заполнению! |
Это был финальный сезон .
Вроде анонсировали спин-офф. В последней серии в конце Бош
Полностью согласна!
Интересно, - собираются ли на 8-й заход...
4 из 5
Нет, копалась я именно в англицком варианте. Я сперва хотела здесь ссылку дать, но оказалось нельзя, поэтому написала по-английски. Думала, Вы догадаетесь
На всё остальное сил нет возражать, пардоньте )
Я понял, что Вы копались в русскоязычном Интернете, в частности, в русскоязычной Википедии. Таки где там написано об "оригинальной задумке"!? Нигде. Википедия сомнительна и годность её 50 на 50. Я ни один раз попадал на ложь в этой Википедии.
Я Вам подскажу если уж Вы затронули этот источник.
Заходите на русскоязычную страничку фильма в Вики - Босх (телесериал) и видим что имя главного героя Гарри Босх со ссылкой. Переходим по ссылке просто тыцним по имени и увидим страничку в Википедии на английском уже конкретно про главного героя - Harry Bosch. Читаем оригинал. Сразу указано, что: "He was named after the 15th-century Dutch artist Hieronymus Bosch.", что в переводе на русский - "Он был назван в честь датского художника 15 века Hieronymus Bosch."... Опять это имя со ссылкой. Нажимает на имя-ссылку и переходим на страничку этого датского художника, где дана транскрипция произношения этого имени. Более того - дано звуковое произношение. Для этого нажмите на значёк мегафончика и услышите датское - "бос". Не "бош" или "босх", а аутентичное датское "бос"...
Вот и ответ!
Я тут покопалась в интернетах. ) К чёрту Оксфорд, к чёрту Боша
Википедия, статья Harry Bosch.
Оригинальная задумка таки действительно Босх
Как это немцы не причём? Это немецкое слово и переводится как - грудь. В других языках такого слова то и нет. В фильме есть информация, что якобы голландский художник имеет фамилию из этого слова, но слово то немецкое, а фамилии зачастую заимствованы и имеют перевод и значение.
Я посмотрел свой английский Оксфордский словарь продвинутых пользователей. Там нет такого слова. Хотя в сети есть информация о вышеупомянутом художнике, где указана транскрипция как эта фамилия произносится - на американском английском оно имеет вот такое произношение - [b??]. Знак [?] и [?] Обозначают один и тот же звук. То есть американцы произносят его фамилию чисто как БОШ ! Что и Вы пишите.
И странно, что переводчики исковеркали его в Босх.
Удивлена не меньше Вашего странным переводом фамилии ГГ. В озвучке TVShows он, как и положено, Бош. И в оригинальной дорожке тоже Бош. Кто придумал его Босхом обозвать? ) И немцы тут совсем не причём, сериал-то америкосский
Рекомендую. Без пафоса, захватывает, несколько сюжетных линий, есть зрелищность. Рекомендую. Понравился. 10 из 10.
ПС.Удивлён что главного героя называют Босх. Это же Бош! Он и в Африке - Бош! Немцев "бошами" называли.
И как я могла раньше его пропустить?!
удалил..
сериал замечательный!
Посмотрите триумвират великих сериалов: "the shield", "southland", "the wire" при чём именно в этом порядке и увидите, что такое реализм в подобных сериалах, а последний и вовсе беспрекословно лучший всех времён и народов.
Мы синхронизируем с единым источником и там указано сейчас, как Босх. В альтернативных названиях у нас значатся Бош и Боск.